วันพฤหัสบดีที่ 10 สิงหาคม พ.ศ. 2560

cb s3 j ep2

1
00:00:32,917 --> 00:00:36,921
(緋山)ヘリで 吐いた?
(藤川)よりによって ヘリん中で。

2
00:00:36,921 --> 00:00:40,925
(藤川)灰谷だけに
「はいたー」 なんつってな。 フッ。

3
00:00:40,925 --> 00:00:43,928
笑えない。 で? どうしたの?

4
00:00:43,928 --> 00:00:45,930
あめ あげたよ。
(緋山)あめ?

5
00:00:45,930 --> 00:00:48,933
たまたま 持ってたから。
で 遠く見てろって。

6
00:00:48,933 --> 00:00:52,937
そしたら めちゃくちゃ素直に
遠く見て あめ なめてやがんだ。

7
00:00:52,937 --> 00:00:54,939
あいつ。
(緋山)子供か。

8
00:00:54,939 --> 00:00:56,941
で? 今日のヘリ担当は?

9
00:00:56,941 --> 00:00:59,944
(藤川)藍沢と横峯。
(緋山)うわ 何か やらかしそう。

10
00:00:59,944 --> 00:01:02,944
あめ なめてたりしてな。
(緋山)まさか。

11
00:01:11,956 --> 00:01:13,956
(横峯)気持ち悪…。

12
00:01:16,961 --> 00:01:18,963
(藍沢)こちら 翔北ドクターヘリ。

13
00:01:18,963 --> 00:01:22,967
17歳 女性
右足関節の開放骨折だ。

14
00:01:22,967 --> 00:01:25,967
間もなく 到着する。
(白石)了解。

15
00:01:31,909 --> 00:01:35,913
<親の心 子知らずという
ことわざがある>

16
00:01:35,913 --> 00:01:38,916
<確かに そうだ>

17
00:01:38,916 --> 00:01:40,918
<親には なっていないけど➡

18
00:01:40,918 --> 00:01:45,923
今は その心が
すごく理解できる>

19
00:01:45,923 --> 00:01:47,925
<毎日 思うから>

20
00:01:47,925 --> 00:01:50,928
<教える者の気持ちを➡

21
00:01:50,928 --> 00:01:54,932
教わる者は 分かってくれて
いるのだろうかと>

22
00:01:54,932 --> 00:01:57,935
(冴島)宮本 望海さん 17歳
呼吸 循環 共に安定しています。

23
00:01:57,935 --> 00:02:00,938
移すぞ。
(一同)1 2 3。

24
00:02:00,938 --> 00:02:03,941
(冴島)妊娠 15週です。
(藤川)妊娠!?➡

25
00:02:03,941 --> 00:02:05,943
おおっ。
(緋山)何やってんの。

26
00:02:05,943 --> 00:02:07,945
17歳か。

27
00:02:07,945 --> 00:02:10,948
(望海)いった!

28
00:02:10,948 --> 00:02:12,950
(白石)大丈夫?

29
00:02:12,950 --> 00:02:15,953
すいません。 大丈夫です。
乗り物酔いするやつが➡

30
00:02:15,953 --> 00:02:18,956
フライトドクターになろうとか
どうかしてんな。

31
00:02:18,956 --> 00:02:21,959
ファーストミッションで
緊張するのは 当たり前よ。

32
00:02:21,959 --> 00:02:23,961
どうして
そういう言い方するかな。

33
00:02:23,961 --> 00:02:26,964
足関節の開放骨折だ。
洗浄の準備。

34
00:02:26,964 --> 00:02:28,964
(雪村)はい。
聞いてないし。

35
00:02:31,903 --> 00:02:33,905
(灰谷)あっ FASTします。

36
00:02:33,905 --> 00:02:35,905
誰か 神経ブロックしてくれ。

37
00:02:37,909 --> 00:02:39,909
(名取)胎児も 確認します。

38
00:02:41,913 --> 00:02:45,917
座骨神経だ。 分かるな?
えっ? はい。

39
00:02:45,917 --> 00:02:48,920
どう? ハートビートある?

40
00:02:48,920 --> 00:02:52,920
あ~… 見えました。 元気ですよ。

41
00:02:56,928 --> 00:03:00,932
(藤川)いやぁ 藍沢
来てからの救命 空気 悪過ぎ。

42
00:03:00,932 --> 00:03:03,935
だから 俺は反対したんだよ
あいつ 戻すこと。

43
00:03:03,935 --> 00:03:06,938
あんた 大賛成だったじゃん。
(藤川)そうだっけ?

44
00:03:06,938 --> 00:03:10,942
まあ でも 白石の生真面目も
どうかと思うよ。

45
00:03:10,942 --> 00:03:12,944
フェローなんて
罵倒されて 育つんだからさ。

46
00:03:12,944 --> 00:03:14,946
藍沢なんか
ほっとけばいいんだよ。

47
00:03:14,946 --> 00:03:17,949
だったら お前 もう少し
うまくやるように言ってくれよ。

48
00:03:17,949 --> 00:03:19,951
どっちに?
≪(ドアの開く音)

49
00:03:19,951 --> 00:03:22,954
だから もう少し 言い方が
あるんじゃないのって言ってるの。

50
00:03:22,954 --> 00:03:24,956
あんな言い方して 横峯さんが
辞めるなんて言いだしたら➡

51
00:03:24,956 --> 00:03:26,958
どうするの?

52
00:03:26,958 --> 00:03:29,961
あの程度で 辞めるなら
早い方がいい。

53
00:03:29,961 --> 00:03:32,897
フェローは
大事に育てなきゃいけないの。

54
00:03:32,897 --> 00:03:34,899
うちの人手不足を解消するには➡

55
00:03:34,899 --> 00:03:36,901
彼らを一人前に
するしかないんだから。

56
00:03:36,901 --> 00:03:39,904
フッ。 それで
治療が遅れたら どうする。

57
00:03:39,904 --> 00:03:41,906
あいつら 指導してたので
死にましたって➡

58
00:03:41,906 --> 00:03:43,908
患者の家族に 説明するのか?
じゃあ 初めから➡

59
00:03:43,908 --> 00:03:47,912
優秀な若手を連れてきてよ。
できないでしょ?

60
00:03:47,912 --> 00:03:51,916
救命は 今のメンバーで
ベストを尽くすしかないの。

61
00:03:51,916 --> 00:03:53,918
とにかく その 人を
突き放すような言い方は やめて。

62
00:03:53,918 --> 00:03:57,922
俺は 頼まれて
救命に来ただけだ。

63
00:03:57,922 --> 00:04:01,926
ハァー。 そうね
頼んだ私が バカだった。

64
00:04:01,926 --> 00:04:03,928
1週間前の私に
言ってやりたいわ。

65
00:04:03,928 --> 00:04:06,931
この性格の悪い医者は
やめとけって。

66
00:04:06,931 --> 00:04:08,933
ハァー。 もう…。

67
00:04:08,933 --> 00:04:11,933
そうよ ああいう人だった!
(たたきつける音)

68
00:04:15,940 --> 00:04:21,946
♬~

69
00:04:21,946 --> 00:04:31,946
♬~

70
00:06:21,265 --> 00:06:23,267
現場じゃ エコーはないから
頸動脈を目印にするの。

71
00:06:23,267 --> 00:06:25,267
やってみて。
(灰谷)はい。

72
00:06:28,272 --> 00:06:31,275
(灰谷)えっと この先は…。
大丈夫よ 何もないから。

73
00:06:31,275 --> 00:06:33,277
何を ちゅうちょしてる。

74
00:06:33,277 --> 00:06:36,280
肋間の上で 思い切って開け。

75
00:06:36,280 --> 00:06:39,283
何度もやれば
出血が増えるだけだ。

76
00:06:39,283 --> 00:06:41,283
はい。

77
00:06:43,287 --> 00:06:46,287
早くしろ。
ちょっと。

78
00:06:48,292 --> 00:06:50,292
(横峯)あっ。

79
00:06:52,296 --> 00:06:56,296
お見事。 皮下組織に命中だ。

80
00:07:00,304 --> 00:07:04,308
すいません。 できません。

81
00:07:04,308 --> 00:07:07,311
現場でも そうやって
さじを投げるのか?

82
00:07:07,311 --> 00:07:10,314
ドクターヘリでは
医者は お前一人だ。

83
00:07:10,314 --> 00:07:13,317
隣に いちいち教えてくれる
指導医はいない。

84
00:07:13,317 --> 00:07:17,321
しかも 現場の患者は
たいてい 状態が悪い。

85
00:07:17,321 --> 00:07:21,258
お前が失敗すれば
患者は死ぬし➡

86
00:07:21,258 --> 00:07:24,258
何もしなくても 死ぬ。

87
00:07:26,263 --> 00:07:28,263
やります。

88
00:07:39,276 --> 00:07:41,278
(灰谷)うっ あっ…。
大丈夫よ。

89
00:07:41,278 --> 00:07:43,280
あなたに
言ってるわけじゃないから。

90
00:07:43,280 --> 00:07:45,280
深呼吸して。

91
00:07:50,287 --> 00:07:52,289
≪(勉)絶対に無理だ!

92
00:07:52,289 --> 00:07:54,291
(勉)産むなんて 冗談じゃない!

93
00:07:54,291 --> 00:07:56,293
久々に連絡が来たと思ったら
これか!➡

94
00:07:56,293 --> 00:07:59,296
おい! 聞いてるのか!
(緋山)お父さん。

95
00:07:59,296 --> 00:08:02,299
少し 声が。
(勉)あっ…。

96
00:08:02,299 --> 00:08:05,302
すいません。 すいません。
(緋山)いえ。

97
00:08:05,302 --> 00:08:09,306
どうされるかは
よく話し合って 決めてください。

98
00:08:09,306 --> 00:08:12,309
望海さんは まだ17歳ですし。
(望海)おろすの?

99
00:08:12,309 --> 00:08:15,312
それはないって。
(勉)お前。

100
00:08:15,312 --> 00:08:18,315
(望海)だって 思ったんだもん。
ママになるのも ありだなって。

101
00:08:18,315 --> 00:08:21,252
バカ野郎!
(望海)いったいな!

102
00:08:21,252 --> 00:08:23,254
17の娘が 家にも帰らず➡

103
00:08:23,254 --> 00:08:25,256
ふらふら ふらふらしてるから
こんなことに!

104
00:08:25,256 --> 00:08:27,258
(望海)帰るわけないじゃん
こんなうるさい親父がいる家!

105
00:08:27,258 --> 00:08:30,261
親がうるさいのは 当たり前だ!
(緋山)お父さん。

106
00:08:30,261 --> 00:08:32,263
あちらで ご説明しますね。

107
00:08:32,263 --> 00:08:35,266
ほーら あんたは迷惑なんだよ!

108
00:08:35,266 --> 00:08:37,268
すいません。

109
00:08:37,268 --> 00:08:39,268
こちら どうぞ。

110
00:08:42,273 --> 00:08:45,273
最悪。

111
00:08:47,278 --> 00:08:51,282
さっきの同意書 貸してくれ。
(雪村)はい。

112
00:08:51,282 --> 00:08:54,285
気切チューブ 8.0
用意しといてくれ。

113
00:08:54,285 --> 00:08:57,288
電気メスも あった方がいいな。

114
00:08:57,288 --> 00:09:00,291
分からないことがあったら
冴島に聞いてくれ。

115
00:09:00,291 --> 00:09:04,295
(雪村)私は 一人でも できます。➡

116
00:09:04,295 --> 00:09:07,298
私は ちゃんとやれます。

117
00:09:07,298 --> 00:09:09,300
冴島さんと同じくらい。

118
00:09:09,300 --> 00:09:12,300
そういうことは 看護師長に言え。

119
00:09:18,309 --> 00:09:20,244
(勉)
こんなもの 見なくていいです。

120
00:09:20,244 --> 00:09:22,246
産むなんていう
選択肢はないんだ。

121
00:09:22,246 --> 00:09:26,250
えっ いや でも… 一応 説明を。

122
00:09:26,250 --> 00:09:30,254
現在 望海さんは 妊娠…。

123
00:09:30,254 --> 00:09:32,256
15週で。
(勉)ですから いいんです。➡

124
00:09:32,256 --> 00:09:35,259
先生 聞くまでもないんですよ。

125
00:09:35,259 --> 00:09:37,259
(名取)ちょっと ちょっと…。

126
00:09:40,264 --> 00:09:44,268
とにかく ご本人も交えて
一度 きちんと話しましょう。

127
00:09:44,268 --> 00:09:48,268
望海さんの検査が済んだら
お呼びします。

128
00:09:50,274 --> 00:09:52,274
では。

129
00:09:55,279 --> 00:09:58,279
俺 ああいう親父 苦手なんですよ。

130
00:10:01,285 --> 00:10:03,287
あんた 免疫ないんでしょ?

131
00:10:03,287 --> 00:10:06,290
まあ うちは名家ですから。

132
00:10:06,290 --> 00:10:08,292
家族で 怒鳴り合うとか
信じられませんね。

133
00:10:08,292 --> 00:10:12,296
何? あんた お父さまとか
呼んじゃってたりすんの?

134
00:10:12,296 --> 00:10:18,302
呼んでもいいぐらい
いい父親ですよ➡

135
00:10:18,302 --> 00:10:20,302
うちの父は。

136
00:10:31,248 --> 00:10:34,251
はぁ~っ。

137
00:10:34,251 --> 00:10:38,255
17歳で子供かぁ…
迷うところだね。

138
00:10:38,255 --> 00:10:40,257
(緋山)
リスクが高いこともあるけどさ➡

139
00:10:40,257 --> 00:10:44,261
これからの人生 左右するからね。
(藤川)はぁ~っ。

140
00:10:44,261 --> 00:10:47,264
妊娠って ホント タイミングが難しい。
(藤川)はぁ~っ。

141
00:10:47,264 --> 00:10:51,268
何? 藤川。
(藤川)えっ? いや 別に。

142
00:10:51,268 --> 00:10:53,268
聞いてもらいたいんでしょ?

143
00:10:58,275 --> 00:11:00,275
いや 実は…。

144
00:11:02,279 --> 00:11:05,282
あいつもさ
妊娠してるみたいなんだ。

145
00:11:05,282 --> 00:11:09,282
あいつ?
…って 冴島さん?

146
00:11:13,290 --> 00:11:15,292
何で 言ってくれないのかなぁ。

147
00:11:15,292 --> 00:11:17,294
なあ お前だったら どう?

148
00:11:17,294 --> 00:11:19,313
知らないよ。
言わないこともあるでしょ。

149
00:11:19,313 --> 00:11:21,313
何で? 普通 言うだろ。

150
00:11:25,235 --> 00:11:28,235
あんたの子じゃないんじゃん?

151
00:11:32,242 --> 00:11:35,245
冗談でも やめろよ!

152
00:11:35,245 --> 00:11:38,248
っていうか 藤川先生。

153
00:11:38,248 --> 00:11:41,251
まず 人に言っちゃいけないと思う
そんな大事なこと。

154
00:11:41,251 --> 00:11:43,253
うん? 言っちゃ駄目なの?

155
00:11:43,253 --> 00:11:45,255
当ったり前でしょ。
あんた バカなの?

156
00:11:45,255 --> 00:11:47,255
そういうもん?

157
00:11:50,260 --> 00:11:53,263
あいつ 怒るかな!?

158
00:11:53,263 --> 00:11:59,269
まあ 一生 言われるか
別れるか どっちかだね。

159
00:11:59,269 --> 00:12:01,269
そういうもん?

160
00:12:05,275 --> 00:12:08,278
ヤバいな…。 ヤバいな これ。

161
00:12:08,278 --> 00:12:11,281
一つ 確認していいか?

162
00:12:11,281 --> 00:12:13,283
お前ら 付き合ってたのか?

163
00:12:13,283 --> 00:12:16,283
えっ?
(緋山)そっから?

164
00:13:53,216 --> 00:13:56,219
(灰谷)あぁ 痛っ…。
あぁ 痛い…。

165
00:13:56,219 --> 00:13:59,222
お前ら 何 見てんの?

166
00:13:59,222 --> 00:14:03,226
胸腔ドレーンのやり方。
(名取)熱心だね。➡

167
00:14:03,226 --> 00:14:05,228
お前は?
(灰谷)あぁ 痛い!

168
00:14:05,228 --> 00:14:08,231
(名取)「乗り物酔いのツボ!」

169
00:14:08,231 --> 00:14:10,231
(灰谷)あぁ… いや…。

170
00:14:12,235 --> 00:14:14,235
何してんの?

171
00:14:17,240 --> 00:14:19,242
3カ月も? 家に帰ってないの?

172
00:14:19,242 --> 00:14:22,245
高校 辞めて… いって!
今 バイトしてる所で➡

173
00:14:22,245 --> 00:14:24,247
働きたいって言ったら
急に怒りだして。

174
00:14:24,247 --> 00:14:26,249
そう。 いいわよ 起きて。

175
00:14:26,249 --> 00:14:29,252
とにかく 私のことは 全部
自分の思いどおりにしなきゃ➡

176
00:14:29,252 --> 00:14:32,255
気が済まないの あいつは。
(緋山)そうなの?

177
00:14:32,255 --> 00:14:34,257
(望海)他のことは 何も
思いどおりにならないからね。

178
00:14:34,257 --> 00:14:37,260
どういうこと?
(望海)つまんない人生 送ってんの。

179
00:14:37,260 --> 00:14:39,262
出世するわけでもない
何か 趣味があるわけでもない。

180
00:14:39,262 --> 00:14:42,265
女がいるわけでもない。
女どころか 友達もいないよ。➡

181
00:14:42,265 --> 00:14:45,268
どうせ 会社でも
誰からも 相手にされてないんだ。

182
00:14:45,268 --> 00:14:47,270
毎日 7時に
ぴたーっと帰ってきて。

183
00:14:47,270 --> 00:14:50,273
ホント 何が楽しくて
生きてんだろ あのくそ親父。

184
00:14:50,273 --> 00:14:52,209
でも 今回は➡

185
00:14:52,209 --> 00:14:56,213
お父さんと
ちゃんと話し合わないとね。

186
00:14:56,213 --> 00:14:59,213
はーい。

187
00:15:05,222 --> 00:15:08,225
(子供)
村野さんも 一緒に泳ごうよ。

188
00:15:08,225 --> 00:15:12,229
すいません
橘先生 いらしてないですか?

189
00:15:12,229 --> 00:15:14,231
(村野)あれ? いたんですけどね。

190
00:15:14,231 --> 00:15:16,231
行っといで。

191
00:15:18,235 --> 00:15:22,239
(緋山)水遊びですか。
楽しそうですね。

192
00:15:22,239 --> 00:15:24,241
今日は暑いから。

193
00:15:24,241 --> 00:15:27,244
あっ ほーら! あんまり
ぬらしちゃ駄目だってば!➡

194
00:15:27,244 --> 00:15:30,244
うわぁ~! すごいね!

195
00:15:51,284 --> 00:15:55,205
≪(橘)おーい みんな!
水鉄砲 持ってきたぞ!➡

196
00:15:55,205 --> 00:15:58,208
おーい 集まれ集まれ!➡

197
00:15:58,208 --> 00:16:03,213
慌てない慌てない 1人1個だぞ。
いいか? いっぱいあるから。

198
00:16:03,213 --> 00:16:05,215
(橘)優輔もやるか?
(優輔)うん。

199
00:16:05,215 --> 00:16:07,217
(橘)よーし。 はい。
(優輔)ありがとう。

200
00:16:07,217 --> 00:16:10,220
(橘)的もあるぞ。

201
00:16:10,220 --> 00:16:12,220
さあ 当たるかな?

202
00:16:14,224 --> 00:16:18,224
おっ いいね。 うまいうまい。

203
00:16:20,230 --> 00:16:23,230
(優輔)結構 飛ぶね。
(橘)うん。

204
00:16:26,236 --> 00:16:28,238
(優輔)虹 出るかな?

205
00:16:28,238 --> 00:16:32,242
(三井)どうかな? やってみよう。

206
00:16:32,242 --> 00:16:36,246
連続 連続。 そうそう…。

207
00:16:36,246 --> 00:16:38,246
ちょっと振ってみよう。

208
00:16:41,251 --> 00:16:46,256
≪(子供たち)びしょびしょ!
びしょびしょ!

209
00:16:46,256 --> 00:17:06,209
♬~

210
00:17:06,209 --> 00:17:08,211
♬~

211
00:17:08,211 --> 00:17:11,214
あっ。 おい! やめろよ!➡

212
00:17:11,214 --> 00:17:14,217
何で 顔ばっか狙うんだよ おい!
やめろって おい!

213
00:17:14,217 --> 00:17:16,219
いいよ もう! やめろって!➡

214
00:17:16,219 --> 00:17:20,223
ハハハ。 ハハハハ。

215
00:17:20,223 --> 00:17:23,223
大丈夫だよ お父さん。

216
00:17:26,229 --> 00:17:29,232
僕 じゅうぶん楽しいよ。

217
00:17:29,232 --> 00:17:41,244
♬~

218
00:17:41,244 --> 00:17:44,244
おう 緋山 何だ?

219
00:17:46,249 --> 00:17:48,249
(緋山)すいません。

220
00:17:50,253 --> 00:17:55,192
いいよ 仕事してきて。
(橘)うん。 じゃあ。

221
00:17:55,192 --> 00:17:57,194
どうした?

222
00:17:57,194 --> 00:18:00,194
患者のことで ご相談したいことが
あるんですけど…。

223
00:18:07,204 --> 00:18:10,204
あっ 虹だ!

224
00:18:14,211 --> 00:18:18,215
(藤川)あの… ごめん。 ちょっと…
ちょっとだけ いいかな?

225
00:18:18,215 --> 00:18:20,217
(冴島)何?

226
00:18:20,217 --> 00:18:23,217
見ちゃって。 検査表。

227
00:18:25,222 --> 00:18:28,225
何で 言ってくれないんだよ。
俺の問題でもあるだろ。

228
00:18:28,225 --> 00:18:30,227
まだ産むかどうか
決めてないから。

229
00:18:30,227 --> 00:18:32,227
えっ?

230
00:18:37,234 --> 00:18:43,240
(藤川)そっか…。 そうなんだ…。

231
00:18:43,240 --> 00:18:47,244
あっ…。 違う。 そうじゃないの。

232
00:18:47,244 --> 00:18:50,247
えっ?

233
00:18:50,247 --> 00:18:54,184
今は 仕事が面白いの。

234
00:18:54,184 --> 00:18:57,187
あっ ああ…。

235
00:18:57,187 --> 00:19:00,190
(冴島)やっと 一とおりのことが
できるようになった。➡

236
00:19:00,190 --> 00:19:05,195
部下もできた。
信頼してくれる上司もいる。➡

237
00:19:05,195 --> 00:19:09,199
今が一番
やりがいを感じてるの。

238
00:19:09,199 --> 00:19:11,199
そうだよな。

239
00:19:13,203 --> 00:19:17,207
考えたい 色々。

240
00:19:17,207 --> 00:19:20,207
うん。
(冴島)ごめん。

241
00:19:29,219 --> 00:19:31,221
だから 今は 誰にも言わないで。

242
00:19:31,221 --> 00:19:34,224
うん。 あっ…。

243
00:19:34,224 --> 00:19:37,227
言ったの?

244
00:19:37,227 --> 00:19:39,229
ハァー。 チッ。

245
00:19:39,229 --> 00:19:45,229
(藤川)あぁ~…!

246
00:19:48,238 --> 00:19:50,238
あっ。

247
00:19:57,180 --> 00:20:01,184
何ですか。
えっ?

248
00:20:01,184 --> 00:20:05,184
聞いたんですよね?
藤川先生から。

249
00:20:09,192 --> 00:20:13,196
どうするか 決めてるの?

250
00:20:13,196 --> 00:20:16,199
どうするにしても 早めにヘリは
降りた方がいいと思う。

251
00:20:16,199 --> 00:20:20,203
現場は危ないし
体にも負担がかかるから。

252
00:20:20,203 --> 00:20:22,205
そうですよね。

253
00:20:22,205 --> 00:20:24,207
えっ?
1人しかいない フライトナースが➡

254
00:20:24,207 --> 00:20:27,210
現場で 体調崩したら
仕事にならないし➡

255
00:20:27,210 --> 00:20:30,213
患者の命を
危険にさらしますよね。

256
00:20:30,213 --> 00:20:32,215
いや… そうじゃなくて 私は…。

257
00:20:32,215 --> 00:20:34,217
友達として
言ってくれてるんですか?

258
00:20:34,217 --> 00:20:38,221
それとも 現場責任者として?

259
00:20:38,221 --> 00:20:43,226
それは もちろん 友達として。
(冴島)だったら…。

260
00:20:43,226 --> 00:20:45,226
何も言わないでください。

261
00:20:50,233 --> 00:20:54,170
もう…
どうして みんな こうなの?

262
00:20:54,170 --> 00:20:56,172
バカ。

263
00:20:56,172 --> 00:21:00,172
あんな怖かったっけ?
あんなだったよ。

264
00:21:02,178 --> 00:21:07,183
「胸腔ドレーンの先端を…」

265
00:21:07,183 --> 00:21:11,187
「胸腔内に 慎重に挿入します」

266
00:21:11,187 --> 00:21:14,190
「この際 肺実質が…」

267
00:21:14,190 --> 00:21:17,193
(横峯)えっ… えっ?

268
00:21:17,193 --> 00:21:19,195
抜けない… 抜け…!

269
00:21:19,195 --> 00:21:22,198
いったぁ…。

270
00:21:22,198 --> 00:21:26,202
もう やだ!

271
00:21:26,202 --> 00:21:28,204
おい。

272
00:21:28,204 --> 00:21:30,206
あっ… はい。
ちょっと来い。

273
00:21:30,206 --> 00:21:33,206
えっ… はい。

274
00:21:39,215 --> 00:21:41,217
どうしたの?
(灰谷)あっ いや… これは…。

275
00:21:41,217 --> 00:21:45,221
どこかに ぶつけた?
手 動かせてないじゃない。

276
00:21:45,221 --> 00:21:48,224
これは ツボを…。
ツボ?

277
00:21:48,224 --> 00:21:50,226
お…。
お?

278
00:21:50,226 --> 00:21:53,163
落としそうになって
で 受け止めようとしたときに➡

279
00:21:53,163 --> 00:21:55,163
ちょっと…。
ふーん。

280
00:22:03,173 --> 00:22:07,177
やってみろ。
えっ?

281
00:22:07,177 --> 00:22:09,179
せっかく
こんなに患者がいるのに➡

282
00:22:09,179 --> 00:22:13,183
何で 人形なんかで練習するんだ?

283
00:22:13,183 --> 00:22:16,186
いや でも…。

284
00:22:16,186 --> 00:22:18,188
安心しろ。

285
00:22:18,188 --> 00:22:21,191
この大量胸水の患者は
意識がない。

286
00:22:21,191 --> 00:22:25,195
お前が どんなに下手くそでも
文句を言わない。

287
00:22:25,195 --> 00:22:28,198
最高の練習台だ。

288
00:22:28,198 --> 00:22:31,198
練習台って…。

289
00:22:35,205 --> 00:22:38,205
患者さんを そんなふうに…。

290
00:22:41,211 --> 00:22:44,214
ご家族が聞いたら 何て思うか…。

291
00:22:44,214 --> 00:22:46,216
医者は 生身の人間で
練習する以外➡

292
00:22:46,216 --> 00:22:49,219
うまくなる道はない。

293
00:22:49,219 --> 00:22:53,156
藍沢先生 少し 言い方が…。
ここには 腕を磨くのに➡

294
00:22:53,156 --> 00:22:56,159
ちょうどいい重症患者が
山ほどいる。

295
00:22:56,159 --> 00:23:00,163
若い医者が わざわざ
この病院を選んでくるのに➡

296
00:23:00,163 --> 00:23:02,165
他の理由があるのか。

297
00:23:02,165 --> 00:23:04,165
(横峯)そんな…。

298
00:23:06,169 --> 00:23:09,172
ひどいです。➡

299
00:23:09,172 --> 00:23:12,175
患者さんは 物じゃありません。➡

300
00:23:12,175 --> 00:23:16,179
藍沢先生は 人として最低です。

301
00:23:16,179 --> 00:23:18,181
相手にしてられないな。

302
00:23:23,186 --> 00:23:25,188
はい。

303
00:23:25,188 --> 00:23:29,192
(泣き声)

304
00:23:29,192 --> 00:23:32,192
あのね 横峯さん。

305
00:23:35,198 --> 00:23:40,203
あのね 分かるよ。
でも まずは 少し落ち着こうか。

306
00:23:40,203 --> 00:23:44,203
すいません…。 でも あんな…。

307
00:23:47,210 --> 00:23:52,215
(横峯の泣き声)

308
00:23:52,215 --> 00:23:54,217
ハァー。

309
00:23:54,217 --> 00:23:57,220
☎

310
00:23:57,220 --> 00:23:59,222
翔北救命センターです。

311
00:23:59,222 --> 00:24:01,224
☎(男性)石ヶ浦消防より
ドクターヘリ要請です。

312
00:24:01,224 --> 00:24:03,226
どんな患者ですか?
☎石ヶ浦マリーナで➡

313
00:24:03,226 --> 00:24:06,229
船をクレーンで上架中
留め具が外れて 船が落下。➡

314
00:24:06,229 --> 00:24:09,232
近くにいた30代女性と
子供に ぶつかったとのことです。

315
00:24:09,232 --> 00:24:12,235
(町田)
ドクターヘリ エンジンスタート。

316
00:24:12,235 --> 00:24:32,255
♬~

317
00:24:32,255 --> 00:24:35,258
♬~

318
00:24:35,258 --> 00:24:37,260
患者情報 入ってきてますか?
(消防隊員)すいません。➡

319
00:24:37,260 --> 00:24:40,263
負傷者2名とお伝えしましたが
もう1名 いました。➡

320
00:24:40,263 --> 00:24:44,267
母親と 7歳の女の子 4歳 女の子
姉妹のようです。➡

321
00:24:44,267 --> 00:24:46,269
やはり 船とぶつかったようで➡

322
00:24:46,269 --> 00:24:49,272
上のお子さんは
腹痛を訴えています。➡

323
00:24:49,272 --> 00:24:51,291
下のお子さんは
意識レベル ほぼクリア。➡

324
00:24:51,291 --> 00:24:54,210
呼吸は 安定しています。
了解しました。

325
00:24:54,210 --> 00:24:56,212
患者が3人に増えた。

326
00:24:56,212 --> 00:24:58,214
1人は 私が…。
いや。

327
00:24:58,214 --> 00:25:00,216
3人 任せる。
えっ?

328
00:25:00,216 --> 00:25:04,220
いい機会だ。 お前一人で
3人全員を どうにかしろ。

329
00:25:04,220 --> 00:25:08,224
えっ…。 いや でも…。
フライトドクターは お前だ。

330
00:25:08,224 --> 00:25:12,228
俺は ただの付き添い。
お前の指示に従う。

331
00:25:12,228 --> 00:25:32,248
♬~

332
00:25:32,248 --> 00:25:46,262
♬~

333
00:25:46,262 --> 00:25:48,262
(消防隊員)案内します。

334
00:27:46,082 --> 00:27:49,085
(消防隊員)こちらです。
(横峯)あっ…。

335
00:27:49,085 --> 00:27:52,088
いった…。➡

336
00:27:52,088 --> 00:27:55,091
すいません。

337
00:27:55,091 --> 00:27:59,095
(女の子)痛い… 痛い…。➡

338
00:27:59,095 --> 00:28:03,099
痛い… 痛い… 痛い…。➡

339
00:28:03,099 --> 00:28:07,099
痛い… 痛い…。

340
00:28:09,105 --> 00:28:11,107
(横峯)聞こえますか? お名前は?

341
00:28:11,107 --> 00:28:14,107
(女の子)痛い…。
(横峯)失礼します。

342
00:28:20,116 --> 00:28:23,119
腹部に圧痛。
胸部 骨盤には 異常ありません。➡

343
00:28:23,119 --> 00:28:27,123
バイタル
もう一度 測ってください。

344
00:28:27,123 --> 00:28:29,125
横峯です。
(救急隊員)はい。

345
00:28:29,125 --> 00:28:33,129
心配しなくていいからね。
お願いします。

346
00:28:33,129 --> 00:28:35,148
(救急隊員)お願いします。

347
00:28:35,148 --> 00:28:40,069
(横峯)翔北救命センターの横峯です。
どこか つらい所ありますか?

348
00:28:40,069 --> 00:28:44,073
(母)私は 大丈夫ですから
娘たちの方を…。

349
00:28:44,073 --> 00:28:46,073
(横峯)失礼します。

350
00:28:50,079 --> 00:28:52,079
バイタル 異常ありません。

351
00:28:55,084 --> 00:28:58,087
あの…。

352
00:28:58,087 --> 00:29:00,089
(横峯)大丈夫!?
(母)さやか!

353
00:29:00,089 --> 00:29:02,089
さやかちゃん?

354
00:29:06,095 --> 00:29:09,098
意識レベル 悪いです。
それで?

355
00:29:09,098 --> 00:29:11,100
それで…?

356
00:29:11,100 --> 00:29:31,120
♬~

357
00:29:31,120 --> 00:29:41,063
♬~

358
00:29:41,063 --> 00:29:45,067
まずは 順番を決めろ。

359
00:29:45,067 --> 00:29:47,069
はい。

360
00:29:47,069 --> 00:30:07,089
♬~

361
00:30:07,089 --> 00:30:18,089
♬~

362
00:30:23,105 --> 00:30:26,108
まず この子をヘリで
翔北に運びます。

363
00:30:26,108 --> 00:30:28,110
タッチ・アンド・ゴーで ピストンして
7歳の子も うちに。

364
00:30:28,110 --> 00:30:31,110
その間に お母さんは
救急車で 近くの病院に運びます。

365
00:30:33,115 --> 00:30:37,053
悪くない。 ただ 7歳と4歳だ。
親と一緒の方がいいだろう。

366
00:30:37,053 --> 00:30:41,057
白石に ベッドの空きを確認して
母親も 翔北に搬送してやれ。

367
00:30:41,057 --> 00:30:43,057
分かりました。

368
00:30:48,064 --> 00:30:51,067
大丈夫よ。
お母さんも うちに運んで。

369
00:30:51,067 --> 00:30:55,071
左側頭部に血腫がある。
EDHか SDHだろう。

370
00:30:55,071 --> 00:30:58,074
病院に着いたら すぐCT撮って
脳外の新海に コンサルしろ。

371
00:30:58,074 --> 00:31:01,077
はい。
母親は どうする?

372
00:31:01,077 --> 00:31:03,079
お母さんは
バイタル 安定しています。➡

373
00:31:03,079 --> 00:31:05,081
FASTでも
所見は 見られませんでした。➡

374
00:31:05,081 --> 00:31:07,083
お母さんの管理は
救急隊員に任せます。

375
00:31:07,083 --> 00:31:09,085
お姉ちゃんは
まだ腹痛を訴えています。

376
00:31:09,085 --> 00:31:12,088
藍沢先生は 7歳の子の
救急車に乗ってください。

377
00:31:12,088 --> 00:31:15,091
病院まで できるだけ近づいとく。

378
00:31:15,091 --> 00:31:17,091
お願いします!

379
00:31:24,100 --> 00:31:31,100
(サイレン)

380
00:31:40,049 --> 00:31:42,049
手 握ってみてくれるか?

381
00:31:44,053 --> 00:31:48,057
挿管しよう。 代わってください。
(救急隊員)はい。

382
00:31:48,057 --> 00:31:51,057
5.5のチューブと喉頭鏡。
(救急隊員)はい。

383
00:31:56,065 --> 00:31:58,065
(救急隊員)大丈夫ですか?
問題ありません。

384
00:32:04,073 --> 00:32:08,077
レベル3桁になりました。
挿管が必要だと思います。

385
00:32:08,077 --> 00:32:11,080
了解。

386
00:32:11,080 --> 00:32:14,083
(横峯)移します。
(一同)1 2 3。

387
00:32:14,083 --> 00:32:17,086
(横峯)お願いします。

388
00:32:17,086 --> 00:32:20,089
(藤川)横峯 張り切ってんな。

389
00:32:20,089 --> 00:32:35,121
♬~

390
00:32:35,121 --> 00:32:38,040
(早川)ランデブーポイントは どこですか。
(町田)ランデブーポイントは AE17。➡

391
00:32:38,040 --> 00:32:42,044
アルファエコー17
印旛カントリークラブ駐車場です。

392
00:32:42,044 --> 00:33:02,064
♬~

393
00:33:02,064 --> 00:33:04,066
♬~

394
00:33:04,066 --> 00:33:06,068
この子は 意識レベル
落ちたから 挿管した。

395
00:33:06,068 --> 00:33:08,070
腹腔内の出血量に
大きな変化はない。

396
00:33:08,070 --> 00:33:10,072
はい。

397
00:33:10,072 --> 00:33:24,086
♬~

398
00:33:24,086 --> 00:33:26,086
(救急隊員)
少し 頻脈になってきました。

399
00:33:29,091 --> 00:33:31,091
搬送を急ごう。

400
00:33:36,031 --> 00:33:39,034
(救急隊員)血圧70台に落ちました。
頻脈も進んでいます。

401
00:33:39,034 --> 00:33:42,037
一発目のFAST陰性で
油断した…。

402
00:33:42,037 --> 00:33:44,037
(救急隊員)ボタン 開けます。

403
00:33:47,042 --> 00:33:50,045
あった。
心タンポナーデだ。

404
00:33:50,045 --> 00:33:52,047
車止めて ここで心嚢穿刺します。

405
00:33:52,047 --> 00:33:56,047
挿管の準備をしといてください。
(救急隊員)はい。

406
00:34:05,060 --> 00:34:08,060
血が引けないな。
(救急隊員)心拍 落ちてきました。

407
00:34:11,066 --> 00:34:13,068
開胸します。
(救急隊員)今ですか?

408
00:34:13,068 --> 00:34:17,072
車出して大丈夫です。
搬送 再開しながら 開胸します。

409
00:34:17,072 --> 00:34:21,072
まず 挿管する。 チューブ7。
(救急隊員)はい。 分かりました。

410
00:34:25,080 --> 00:34:27,080
(救急隊員)ヘリからです。

411
00:34:32,087 --> 00:34:35,107
(横峯)藍沢先生。
何だ。

412
00:34:35,107 --> 00:34:38,027
何か… さっきから
うまく換気が…。

413
00:34:38,027 --> 00:34:41,030
ちゃんと言え。

414
00:34:41,030 --> 00:34:43,032
うまく換気ができません。

415
00:34:43,032 --> 00:34:45,034
皮下気腫は?

416
00:34:45,034 --> 00:34:57,046
♬~

417
00:34:57,046 --> 00:34:59,048
あります。

418
00:34:59,048 --> 00:35:01,050
おそらく 緊張性気胸だ。

419
00:35:01,050 --> 00:35:05,050
今すぐ 脱気だ。
そこで 胸腔ドレーン入れろ。

420
00:35:07,056 --> 00:35:10,059
どうした?

421
00:35:10,059 --> 00:35:12,061
はい。
すぐ治療を開始しろ。

422
00:35:12,061 --> 00:35:14,061
数分で死ぬ。

423
00:36:49,124 --> 00:36:51,126
おそらく 緊張性気胸だ。
今すぐ 脱気だ。

424
00:36:51,126 --> 00:36:53,128
そこで 胸腔ドレーン入れろ。

425
00:36:53,128 --> 00:36:56,131
どうした?

426
00:36:56,131 --> 00:36:58,133
はい。
すぐ治療を開始しろ。

427
00:36:58,133 --> 00:37:02,137
数分で死ぬ。
はい。

428
00:37:02,137 --> 00:37:07,142
でも… もし
うまくできなかったら…。

429
00:37:07,142 --> 00:37:09,144
練習したんだろ。

430
00:37:09,144 --> 00:37:14,149
えっ?
何度も練習したのは 何のためだ。

431
00:37:14,149 --> 00:37:17,149
患者を救いたくて
やってたんじゃないのか。

432
00:37:22,157 --> 00:37:26,161
お前は医者だ。

433
00:37:26,161 --> 00:37:32,167
目の前の
7歳の少女の命を救え。

434
00:37:32,167 --> 00:37:52,121
♬~

435
00:37:52,121 --> 00:37:57,126
♬~

436
00:37:57,126 --> 00:38:00,126
分かりました。 やります。

437
00:38:10,139 --> 00:38:13,139
翔北 つないでください。
(救急隊員)分かりました。

438
00:38:15,144 --> 00:38:18,147
白石 藍沢だ。 聞こえるか?

439
00:38:18,147 --> 00:38:21,150
聞こえる。 何?
☎横峯 フォローしてやってくれ。

440
00:38:21,150 --> 00:38:25,154
緊張性気胸だ。
こっちは 今 手が離せない。

441
00:38:25,154 --> 00:38:27,154
分かった。

442
00:38:30,159 --> 00:38:32,159
失礼します。

443
00:38:37,166 --> 00:38:39,168
横峯先生 聞こえる?
(横峯)はい。

444
00:38:39,168 --> 00:38:42,168
上肢は挙上してある?
できてます。

445
00:38:47,192 --> 00:38:50,112
そちら側に入りたい。
ストレッチャー 真ん中に動かせますか?

446
00:38:50,112 --> 00:38:52,112
(救急隊員)はい。

447
00:38:54,116 --> 00:38:57,119
(救急隊員)あれ?➡

448
00:38:57,119 --> 00:38:59,121
すいません 故障してるみたいで。

449
00:38:59,121 --> 00:39:01,123
≪(運転手)
どこかに停車しますか?

450
00:39:01,123 --> 00:39:04,126
いや このまま ランデブーポイント
向かってください。

451
00:39:04,126 --> 00:39:07,126
搬送を急ぎたい。
(運転手)分かりました。

452
00:39:12,134 --> 00:39:15,137
(横峯)ドレープ 掛け終わりました。
胸膜下に麻酔します。

453
00:39:15,137 --> 00:39:18,140
麻酔は しなくていいわ。
すぐに 切開して。

454
00:39:18,140 --> 00:39:20,140
はい。

455
00:39:28,150 --> 00:39:31,153
(横峯)ペアン ください。
(冴島)はい。

456
00:39:31,153 --> 00:39:33,153
胸膜まで 大きく開いて。

457
00:39:36,158 --> 00:39:39,161
開きました。
ペアンの先で 胸膜を破って。

458
00:39:39,161 --> 00:39:42,164
それで 脱気できるはず。

459
00:39:42,164 --> 00:39:44,166
分かりました。

460
00:39:44,166 --> 00:40:04,119
♬~

461
00:40:04,119 --> 00:40:09,124
♬~

462
00:40:09,124 --> 00:40:11,126
どう?

463
00:40:11,126 --> 00:40:14,129
脱気の音が聞こえません。

464
00:40:14,129 --> 00:40:16,131
ヘリの中だから
聞こえなくていい。

465
00:40:16,131 --> 00:40:18,131
バッグ もんでみて。

466
00:40:29,144 --> 00:40:32,147
バッグ 軽くなりました。
OK。 脱気できてる。

467
00:40:32,147 --> 00:40:34,147
チェストチューブ 入れます。

468
00:40:36,151 --> 00:40:39,151
18フレンチです。

469
00:40:42,157 --> 00:40:45,160
肺を傷つけないように
ゆっくり。

470
00:40:45,160 --> 00:40:49,097
大丈夫よ。
ここまで きたんだから。

471
00:40:49,097 --> 00:40:51,097
はい。

472
00:41:02,110 --> 00:41:07,115
チューブが曇ったら 正しい位置に
入ってるってことだから。

473
00:41:07,115 --> 00:41:20,128
♬~

474
00:41:20,128 --> 00:41:22,130
曇った。

475
00:41:22,130 --> 00:41:25,130
(冴島)SpO2
95まで戻りました。

476
00:41:29,137 --> 00:41:32,140
成功よ。 チューブが
抜けないように注意して。

477
00:41:32,140 --> 00:41:34,140
ヘリポートで待つわ。

478
00:41:51,093 --> 00:41:55,093
見えた。
心膜が血液でパンパンだ。

479
00:42:05,107 --> 00:42:08,107
損傷部 どこだ。

480
00:42:10,112 --> 00:42:13,112
右心室か。

481
00:42:16,118 --> 00:42:18,120
よし 押さえた。

482
00:42:18,120 --> 00:42:21,123
(救急隊員)止まった。
いや まだです。

483
00:42:21,123 --> 00:42:23,125
バルーンカテーテル
取ってください。

484
00:42:23,125 --> 00:42:25,127
(救急隊員)はい。
えっと… バルーン…。

485
00:42:25,127 --> 00:42:28,130
尿道カテーテルです。
(救急隊員)ああ はい。➡

486
00:42:28,130 --> 00:42:30,132
これ。
ここで 心臓は縫えないので➡

487
00:42:30,132 --> 00:42:33,132
先端のバルーンを
止血に使います。

488
00:42:36,138 --> 00:42:39,141
生食を10cc
バルーンに入れてください。

489
00:42:39,141 --> 00:42:55,090
♬~

490
00:42:55,090 --> 00:42:58,090
よし 止まった。

491
00:43:04,099 --> 00:43:07,099
(救急隊員)頸動脈
触れるようになりました。

492
00:43:10,105 --> 00:43:13,108
≪(運転手)間もなく
ランデブーポイントに到着します。

493
00:43:13,108 --> 00:43:29,108
♬~

494
00:46:14,155 --> 00:46:18,159
産むよ。
(勉)まだ分からないのか。

495
00:46:18,159 --> 00:46:21,162
お前みたいに
バカで 未熟な人間が➡

496
00:46:21,162 --> 00:46:23,164
子供を育てられるわけがないって
言ってるんだ!

497
00:46:23,164 --> 00:46:26,164
はぁ? できるっしょ。
あんたに できたんだからさ!

498
00:46:28,169 --> 00:46:31,239
何すんのよ!
(名取)ああ… ちょっ…。➡

499
00:46:31,239 --> 00:46:34,175
妊婦さんですから。
(望海)マジ ムカつく。➡

500
00:46:34,175 --> 00:46:36,177
言うこと聞かせたいだけじゃん!
(勉)うるさい!

501
00:46:36,177 --> 00:46:38,179
すいません。

502
00:46:38,179 --> 00:46:42,179
意地の張り合いは やめませんか?

503
00:46:45,186 --> 00:46:49,190
今は 冷静に
望海さんの妊娠と向き合って➡

504
00:46:49,190 --> 00:46:53,190
これからのことを
きちんと話し合うべきです。

505
00:46:57,198 --> 00:47:00,198
そうですね。

506
00:47:14,149 --> 00:47:19,149
相手の男とは どうなってる?

507
00:47:23,158 --> 00:47:25,158
結婚するのか?

508
00:47:34,169 --> 00:47:37,169
私が…。

509
00:47:41,176 --> 00:47:44,176
好きだっただけだし。

510
00:47:50,185 --> 00:47:56,185
ホントに バカだな。

511
00:48:04,132 --> 00:48:07,135
望海。➡

512
00:48:07,135 --> 00:48:14,142
お前 一人で子供を育てる
ってことが どういうことか➡

513
00:48:14,142 --> 00:48:18,146
本当に 分かってるのか?➡

514
00:48:18,146 --> 00:48:24,152
誰も 代わりがいないんだぞ。➡

515
00:48:24,152 --> 00:48:29,152
当然 赤ん坊のときは
いっときも 目が離せない。

516
00:48:31,159 --> 00:48:34,162
保育園に
預けられるようになったって➡

517
00:48:34,162 --> 00:48:41,169
夜遅く 帰るわけにはいかないから
できる仕事も限られる。➡

518
00:48:41,169 --> 00:48:47,175
誘われても
断ってばっかになるから➡

519
00:48:47,175 --> 00:48:50,175
友達もいなくなる。

520
00:48:52,180 --> 00:48:59,180
(勉)趣味なんて
やる余裕も 金もない。

521
00:49:01,206 --> 00:49:08,206
それで いつの間にか
時間が過ぎてて…。

522
00:49:13,134 --> 00:49:17,134
気付いたら 17年たってるんだ。

523
00:49:23,144 --> 00:49:26,147
(勉)考えてみろ。➡

524
00:49:26,147 --> 00:49:31,152
同級生が みんな 洋服だ
合コンだって楽しんでるときに➡

525
00:49:31,152 --> 00:49:33,154
毎日 おむつ替えたり➡

526
00:49:33,154 --> 00:49:37,154
熱だ 下痢だ 予防接種だって
病院に行くことになるんだぞ。

527
00:49:39,160 --> 00:49:43,164
お前 まだ17だろ。

528
00:49:43,164 --> 00:49:47,168
17歳は 17歳のときにしか
できないことをしろ。➡

529
00:49:47,168 --> 00:49:49,170
いいんだよ。➡

530
00:49:49,170 --> 00:49:53,174
ふらふらして 好きなやつと
恋愛したっていいんだ。

531
00:49:53,174 --> 00:50:05,120
♬~

532
00:50:05,120 --> 00:50:08,123
お父さんは 後悔してるの?

533
00:50:08,123 --> 00:50:28,143
♬~

534
00:50:28,143 --> 00:50:30,145
♬~

535
00:50:30,145 --> 00:50:33,148
いや…。

536
00:50:33,148 --> 00:50:36,151
後悔したことは➡

537
00:50:36,151 --> 00:50:38,151
一度もない。

538
00:50:40,155 --> 00:50:43,155
お前といて…。

539
00:50:48,163 --> 00:50:52,167
ずっと幸せだったよ。

540
00:50:52,167 --> 00:51:12,120
♬~

541
00:51:12,120 --> 00:51:15,123
♬~

542
00:51:15,123 --> 00:51:17,123
お父さん。

543
00:51:23,131 --> 00:51:26,134
私 やっぱり産みたい。

544
00:51:26,134 --> 00:51:40,148
♬~

545
00:51:40,148 --> 00:51:43,151
ねえ このお尻 かわいくない?

546
00:51:43,151 --> 00:51:46,154
(名取)それ 頭だから。
(望海)えっ 嘘!?➡

547
00:51:46,154 --> 00:51:48,156
えっ 待って…。

548
00:51:48,156 --> 00:51:51,159
よろしくお願いします。

549
00:51:51,159 --> 00:51:54,162
分かりました。

550
00:51:54,162 --> 00:51:57,165
バカな父親だと
思ってるでしょうね。

551
00:51:57,165 --> 00:52:00,168
えっ?

552
00:52:00,168 --> 00:52:02,103
出産は 奇麗事じゃない。

553
00:52:02,103 --> 00:52:09,103
17歳の娘に 勢いで 子供を
産ませるなんて 無謀だって。

554
00:52:14,115 --> 00:52:19,115
何歳だったら いいんでしょうね。

555
00:52:21,122 --> 00:52:25,126
(緋山)17歳だから 駄目
ということはないと思います。➡

556
00:52:25,126 --> 00:52:27,128
30歳 40歳のいい大人でも➡

557
00:52:27,128 --> 00:52:31,128
産んでしまって
育てられない人はいますから。

558
00:52:34,135 --> 00:52:39,140
だから… うん。

559
00:52:39,140 --> 00:52:42,140
みんな 迷うんだと思います。

560
00:52:44,145 --> 00:52:49,150
私の友人でも 産むことを
迷ってる人がいるんです。➡

561
00:52:49,150 --> 00:52:55,156
彼女は 仕事も すごくできるし
しっかりしていて➡

562
00:52:55,156 --> 00:52:59,160
優しくて 強い人なんです。

563
00:52:59,160 --> 00:53:03,097
でも そんな人でも迷うし➡

564
00:53:03,097 --> 00:53:09,103
私も 何て
声を掛けてあげればいいのか➡

565
00:53:09,103 --> 00:53:12,103
分からないんですよね。

566
00:53:14,108 --> 00:53:22,116
でも 望海さんは 迷ってなかった。

567
00:53:22,116 --> 00:53:25,119
望海さんは たぶん➡

568
00:53:25,119 --> 00:53:31,119
妊娠を知った瞬間に
産むことを決めてた。

569
00:53:33,127 --> 00:53:40,127
お父さんが 子育てする姿を
見てきたからだと思います。

570
00:53:42,136 --> 00:53:45,139
(緋山)自分を必死に
育ててくれた お父さんを➡

571
00:53:45,139 --> 00:53:49,143
見ていたんだと思います。 きっと。

572
00:53:49,143 --> 00:54:04,092
♬~

573
00:54:04,092 --> 00:54:10,098
あいつ バカなんですよ。

574
00:54:10,098 --> 00:54:13,101
(勉のすすり泣く声)

575
00:54:13,101 --> 00:54:16,101
(勉)あぁ~っ!

576
00:54:22,110 --> 00:54:28,116
あいつが 子育てなんかできるのか
心配ですよ。

577
00:54:28,116 --> 00:54:32,120
あー でも まあ 最悪➡

578
00:54:32,120 --> 00:54:35,123
俺が育てます。

579
00:54:35,123 --> 00:54:39,127
支えてあげてください。
(勉)はい!

580
00:54:39,127 --> 00:54:41,129
じゃあ。

581
00:54:41,129 --> 00:54:52,129
♬~

582
00:55:12,093 --> 00:55:14,095
安心して。

583
00:55:14,095 --> 00:55:17,095
隣に お母さんも
さやかちゃんもいるよ。

584
00:55:29,110 --> 00:55:31,112
換気が
うまく できないくらいで➡

585
00:55:31,112 --> 00:55:34,115
いちいち 連絡してくるな。

586
00:55:34,115 --> 00:55:37,115
緊張性気胸を疑ったんだろ?

587
00:55:40,121 --> 00:55:42,123
疑いました。

588
00:55:42,123 --> 00:55:44,123
じゃあ 自分で どうにかしろ。

589
00:55:46,127 --> 00:55:51,132
それに ヘリの中で
制限があったとはいえ➡

590
00:55:51,132 --> 00:55:54,135
下手くそ過ぎだ。

591
00:55:54,135 --> 00:55:57,138
はい。

592
00:55:57,138 --> 00:56:01,142
だが 思い切って
創を大きく取ったのは 正解だ。

593
00:56:01,142 --> 00:56:03,144
はい。

594
00:56:03,144 --> 00:56:07,148
短い時間で 確実に
ドレナージするのに 最適な大きさだ。

595
00:56:07,148 --> 00:56:09,150
はい。

596
00:56:09,150 --> 00:56:15,150
それに 4歳の子を優先した
搬送プランも よかった。

597
00:56:17,158 --> 00:56:20,161
えっ?

598
00:56:20,161 --> 00:56:23,164
よくやった。

599
00:56:23,164 --> 00:56:25,166
えっ?

600
00:56:25,166 --> 00:56:37,178
♬~

601
00:56:37,178 --> 00:56:39,180
≪(横峯)今の聞いてた?

602
00:56:39,180 --> 00:56:42,183
ねえ 藍沢先生 よくやったって
言ってたよね?➡

603
00:56:42,183 --> 00:56:45,183
ねっ? ねっ?

604
00:56:47,188 --> 00:56:49,190
乗り物酔いに 効くツボ?

605
00:56:49,190 --> 00:56:51,192
(灰谷)はいぃ~っ!
ネットで調べたら➡

606
00:56:51,192 --> 00:56:55,196
ここを強く押せば
乗り物酔いしなくなるって。

607
00:56:55,196 --> 00:56:57,198
それで 強く押し過ぎて?

608
00:56:57,198 --> 00:56:59,200
屈筋腱のけんしょう炎に
なったみたいで➡

609
00:56:59,200 --> 00:57:01,219
指が動かせなくなっちゃって…。

610
00:57:01,219 --> 00:57:04,138
おいおいおい!
お前 外科医だろ?

611
00:57:04,138 --> 00:57:07,141
正中神経が嘔吐反射に
100%関係ないのは 分かるだろ!

612
00:57:07,141 --> 00:57:10,144
だって… 乗り物酔いしてたら➡

613
00:57:10,144 --> 00:57:13,147
僕 このまま フライトドクターに
なれないじゃないですか。

614
00:57:13,147 --> 00:57:15,149
(早川)いや 大丈夫だと思うよ。

615
00:57:15,149 --> 00:57:18,152
あの日は たまたま風が
少し 強かったから。

616
00:57:18,152 --> 00:57:21,155
そこまで揺れることって
めったにないですよね?

617
00:57:21,155 --> 00:57:24,158
(早川)ドクターヘリは
快適な乗り物ですよ。

618
00:57:24,158 --> 00:57:27,161
えっ。 じゃあ…!

619
00:57:27,161 --> 00:57:29,163
(藤川)何
霧が晴れたような顔しちゃって。

620
00:57:29,163 --> 00:57:33,167
いいよなぁ。
俺なんか 濃霧警報 出っ放し。

621
00:57:33,167 --> 00:57:35,169
先が見えないよ。

622
00:57:35,169 --> 00:57:47,181
♬~

623
00:57:47,181 --> 00:57:50,184
お疲れさま。
ああ。

624
00:57:50,184 --> 00:58:07,134
♬~

625
00:58:07,134 --> 00:58:11,138
思い出した。
今度は何だ。

626
00:58:11,138 --> 00:58:14,141
愛情がないわけじゃないのよ。

627
00:58:14,141 --> 00:58:18,145
あなたも フェローを
育てようとしてる。

628
00:58:18,145 --> 00:58:21,148
そのやり方が
正しいとは思わないけどね。

629
00:58:21,148 --> 00:58:23,150
どんなに正しいことでも➡

630
00:58:23,150 --> 00:58:26,150
言い方を間違えれば
相手は傷つくわけだし。

631
00:58:29,156 --> 00:58:32,156
あと もう一つ思い出した。

632
00:58:34,161 --> 00:58:40,167
黒田先生に よくやったって
言われたとき➡

633
00:58:40,167 --> 00:58:42,167
すごく うれしかった。

634
00:58:45,172 --> 00:58:48,175
信頼できる上級医からの
「よくやった」って➡

635
00:58:48,175 --> 00:58:53,180
フェローにとっては 魔法の言葉。

636
00:58:53,180 --> 00:58:57,180
悩みも疲れも
その一言で吹き飛ぶ。

637
00:59:04,125 --> 00:59:06,125
お先に。

638
00:59:08,129 --> 00:59:11,132
<親の心 子知らず>

639
00:59:11,132 --> 00:59:14,135
<確かに そうだ>

640
00:59:14,135 --> 00:59:20,141
<でも 親だって
子供の心は 分からない>

641
00:59:20,141 --> 00:59:25,146
<優しくすればいいのか
厳しくすればいいのか➡

642
00:59:25,146 --> 00:59:28,146
実際 よく分からないし>

643
00:59:38,159 --> 00:59:40,161
<勝手な決断に➡

644
00:59:40,161 --> 00:59:43,164
振り回されたりする>

645
00:59:43,164 --> 00:59:48,169
俺を当てにすんじゃないぞ。
(望海)するかよ こんなくそ親父。

646
00:59:48,169 --> 00:59:50,171
何だ その口のきき方は!
(望海)痛い 痛い 痛い。

647
00:59:50,171 --> 00:59:52,173
おなか痛い 痛い 痛い…。

648
00:59:52,173 --> 00:59:54,175
誰か 先生! 看護師さ…。

649
00:59:54,175 --> 00:59:57,178
べ~っ。➡

650
00:59:57,178 --> 00:59:59,180
いった~い!
(勉)いいかげんにしろ!

651
00:59:59,180 --> 01:00:04,118
<でも それでいいのだと思う>

652
01:00:04,118 --> 01:00:09,123
<彼らの成功も失敗も
一緒に背負ってやる>

653
01:00:09,123 --> 01:00:13,127
<その覚悟さえあれば…>

654
01:00:13,127 --> 01:00:15,129
お疲れさまです。

655
01:00:15,129 --> 01:00:17,131
(橘)うん お疲れ。➡

656
01:00:17,131 --> 01:00:20,134
あっ どうなった? 17歳の妊婦は。

657
01:00:20,134 --> 01:00:22,136
やはり 産むことになりました。
(橘)ハハハハ。➡

658
01:00:22,136 --> 01:00:24,138
ブレなかったな。

659
01:00:24,138 --> 01:00:27,138
お父さんは 最後まで
悩まれてましたけどね。

660
01:00:29,143 --> 01:00:31,143
だろうな。

661
01:00:34,148 --> 01:00:37,151
それ 昼間のですか?

662
01:00:37,151 --> 01:00:42,156
ああ。 ハハハ。 いやいや
久しぶりに はしゃいじゃったよ。

663
01:00:42,156 --> 01:00:46,160
フフッ。 いいじゃないですか。
楽しそうでしたよ。

664
01:00:46,160 --> 01:00:48,162
そうなんだよ。

665
01:00:48,162 --> 01:00:50,164
えっ?

666
01:00:50,164 --> 01:00:54,164
楽しいよって言うんだ あいつが。

667
01:00:56,170 --> 01:01:01,192
一歩も 車椅子から
立ち上がれないのに➡

668
01:01:01,192 --> 01:01:04,192
水も 触らせてもらえないのに。

669
01:01:06,113 --> 01:01:10,113
僕は じゅうぶん楽しいよって…。

670
01:01:12,119 --> 01:01:15,119
親よりも 子供の方が強いな。

671
01:01:20,127 --> 01:01:24,131
ああ えーっと 何だっけ?➡

672
01:01:24,131 --> 01:01:29,136
今日の当直は 藤川だ。 ハハッ。➡

673
01:01:29,136 --> 01:01:33,136
じゃあ お疲れ。
(緋山)お疲れさまでした。

674
01:01:41,148 --> 01:01:44,151
何食べる?
もう何でもいい。

675
01:01:44,151 --> 01:01:46,151
おなか すき過ぎて 死にそう。
うん。

676
01:01:56,163 --> 01:01:59,166
≪(少女)藍沢先生。

677
01:01:59,166 --> 01:02:02,102
見ーつけた。 久しぶりだね。

678
01:02:02,102 --> 01:02:05,102
まだ1週間もたってないぞ。

679
01:02:10,110 --> 01:02:13,113
何だ? こんな時間に。

680
01:02:13,113 --> 01:02:15,115
コンクール近いから
点滴 来る暇なくて。➡

681
01:02:15,115 --> 01:02:19,119
遅くなっちゃった。
そっか。

682
01:02:19,119 --> 01:02:23,123
(少女)
藍沢先生は? まだいるの?➡

683
01:02:23,123 --> 01:02:25,125
ねえ 何で 脳外 辞めちゃったの?

684
01:02:25,125 --> 01:02:29,129
辞めてはいない。
じゃあ また戻ってくる?

685
01:02:29,129 --> 01:02:33,133
さっさと帰れ。
コンクールが近いなら なおさらだ。

686
01:02:33,133 --> 01:02:36,136
体調に気を使え。

687
01:02:36,136 --> 01:02:40,136
これが聞きたかったんだよね。

688
01:02:44,144 --> 01:02:48,148
(新海)やっぱり ここか。

689
01:02:48,148 --> 01:02:51,151
(新海)君が病院に来る目的は
点滴じゃなくて➡

690
01:02:51,151 --> 01:02:53,153
藍沢だもんな。

691
01:02:53,153 --> 01:02:58,158
まあね。
新海先生でもいいけど。

692
01:02:58,158 --> 01:03:00,160
(新海)お母さん 心配してるから
戻ろっか。

693
01:03:00,160 --> 01:03:04,098
はーい。 あっ ちょっと待って
飲み物 買ってくる。

694
01:03:04,098 --> 01:03:06,098
喉 渇いちゃった。

695
01:03:09,103 --> 01:03:11,105
(新海)いやぁ うるさくてさ。➡

696
01:03:11,105 --> 01:03:16,110
藍沢先生は 何で
救命に行ったの? って。

697
01:03:16,110 --> 01:03:19,110
どうだった?
(新海)うん?

698
01:03:23,117 --> 01:03:26,120
(新海)3.5cmだ。

699
01:03:26,120 --> 01:03:28,122
そうか。

700
01:03:28,122 --> 01:03:30,124
≪(足音)

701
01:03:30,124 --> 01:03:32,124
お待たせ。

702
01:03:36,130 --> 01:03:38,132
♬(歌声)

703
01:03:38,132 --> 01:03:41,135
(メリージェーン)
ヒーハー! ハハハッ!➡

704
01:03:41,135 --> 01:03:44,138
ああっ! 耕作!
耕作 来たわよ!

705
01:03:44,138 --> 01:03:48,142
(メリージェーン)ん~まっ!
耕作 来たわよ! ほら ブスども!

706
01:03:48,142 --> 01:03:50,144
ああ。

707
01:03:50,144 --> 01:03:52,146
えっ 何? どうしたの?
(緋山)ちょっと ちょっと。

708
01:03:52,146 --> 01:03:56,150
人の顔見て帰るとか 気分悪いわ。
(メリージェーン)そうよね。➡

709
01:03:56,150 --> 01:03:59,153
はい!
♬(ウクレレの演奏)

710
01:03:59,153 --> 01:04:01,171
(メリージェーン)
♬「エ コモ マイ いらっしゃーい」

711
01:04:01,171 --> 01:04:05,092
(メリージェーン)耕作 入りました~!

712
01:04:05,092 --> 01:04:08,095
シャイだからね 藍沢先生は。

713
01:04:08,095 --> 01:04:11,098
ぶっきらぼうな言い方しか
できないんだよね。

714
01:04:11,098 --> 01:04:13,100
(緋山)ねえ?
あと おばあちゃんっ子だし。

715
01:04:13,100 --> 01:04:15,102
(緋山)そうだ。

716
01:04:15,102 --> 01:04:17,104
久々に ブス2人
揃ったと思ったら これだもんね。

717
01:04:17,104 --> 01:04:20,107
ごめんね ダーリン。

718
01:04:20,107 --> 01:04:22,109
恒夫。
何?

719
01:04:22,109 --> 01:04:25,112
またブスって言った。
(緋山)あれ?➡

720
01:04:25,112 --> 01:04:29,116
これ さっきの…
あの子じゃない?

721
01:04:29,116 --> 01:04:32,119
あっ ホントだ あの子だ。
へえ~ すごい。

722
01:04:32,119 --> 01:04:36,123
(緋山)相当 気に入られてたね。

723
01:04:36,123 --> 01:04:40,127
「藍沢先生
何で 脳外 辞めちゃったの?」

724
01:04:40,127 --> 01:04:44,131
(白石・緋山)フフフフ。

725
01:04:44,131 --> 01:04:48,135
また~ うれしいくせに。

726
01:04:48,135 --> 01:04:52,139
彼女は 人生の全てを
ピアノに捧げてる。

727
01:04:52,139 --> 01:04:57,144
俺たちが24時間
医療に費やしてるのと同じように。

728
01:04:57,144 --> 01:05:02,082
そして 彼女には 才能もある。
ふーん。 いいね。

729
01:05:02,082 --> 01:05:07,087
才能もあって 認められて
おまけに こんな かわいくてさ。

730
01:05:07,087 --> 01:05:09,089
運のいい子っているんだね。

731
01:05:09,089 --> 01:05:13,093
小脳に腫瘍がある。

732
01:05:13,093 --> 01:05:18,098
手足の動きをつかさどる
様々な中枢が入り組んでいて➡

733
01:05:18,098 --> 01:05:22,102
できれば 触りたくない位置だ。

734
01:05:22,102 --> 01:05:26,102
今日の検査で
3.5cmを超えていた。

735
01:05:31,111 --> 01:05:33,111
そうなんだ。

736
01:05:38,118 --> 01:05:40,120
不条理だ。

737
01:05:40,120 --> 01:05:49,129
♬~

738
01:05:49,129 --> 01:05:59,129
♬~

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น